Arbetsmaterial från Magnus Bejmars
arbete med vårt nya blodbadsmanus.
Detta brev är skrivit av Kung Erik XIV i Kalmar den 14 eller 15 september 1564,
Magnus Bejmars kommentarer finns i högerspalten.
Läs det sakta och högt så fattar man, tipsar Magnus.
W˙dhere kunne
w˙ edher icke förhålle huru såsom
vårt togh till landh haffüer sigh
tilldragit att then tydh w˙ komme
natläger üthenn for Calmare udi
Ryssby Socken förschickede w˙ Åche Åke Bengtsson
Bengtzson framför oss in i Blekindh
medh the findske Ryttere som
Anders Nilsson haffüer i befallningh,
sampt två fennikor kneckter
utöffer? hvilka Oloff Månsson
och Lasse v. Schare äre höffidhs-
männ til att bränne et litedt Slåt
ther i landtet som kalles Lyckou,
hvilket närmpst ähr wåre grentzer
beläghedt utaff the befästninger
som i Blekindh äre, Och dhå
förbete Åche therföre, sendhe
han Trumethernu frem före
till Slåtet, och fordredhe thz up Sänder Trumpetare och
medh wåre schriffüelser, dhå uppfodrar Lyckeby slott
suaredhe han som hadhe samme
Slåt i bafalningh hvilken heet
Knüt Hardenbergh at han --?-- Knut Hardenbergs svar
op och wåre tjinere intedt annet
till vilje, uthen krut och lodh,
lath och strax församble een heel
hoop Krigzfolk utaff the Dansche
Såldenerer och alle the böndher
han kunne öffverkomme, them
han förschickedhe emot förbte
Åche till at ligge honom nedh Strid emellan svenskar och danskar i en
alhredhe för --?--han kom fram Bokeskog.
till Slåtet, Och när han var kom-
men medh Krigzfolket utöffver
en Bökeschogh, liggendhs emellen
grentzen af Lyckou Slåt, Så fölle
fiendernne på alle sidher till
Honom, Och hadhe när gjordt
honom et wäldigt affbräck och
nederlagh, hwar the Knechter Lasse v: Schares Knektar manhäftige.
som under Lasse v: Schare änu
icke hadhe gjordt Åche så mage-
ligit(?) byståndh, Och ändogh same
fennike bleff två -?- --?--
slagen till väldige hopenn, så
ladhe the ligevell en stoor deell
aff fiendernne nedh thenn gångh, Danskarne måste taga till flykten.
och jagedhe them på flychten, dogh
hadhe Åche Bengtsson icke thess
mere säkerheet för åke hann fick und- Svenskarne få undsättning
sätningh ifrå op, Ty fiendherne hadhe
så belägeret honum på alle sydher,
at han ingenstadz fick gå üt aff sit
läger till at förschaffe sigh the nöd-
torffwer han hadhe behoff till folket,
hwarföre dhå han sågh sigh ware in-
krächt(?) sendhe han oss budh och
gaff tilkenna huru thet hadhe
sigh och begärdhe mere hjelp,
Strax sändhe w˙ Anders Sigfridz-
son åstadh sampt Bengt Bagge
medh the halffüe Cartogher, för-
uthenn annet feldtschyt, sampt
Krut och lodh, och een fenike tydz-
sche Ryttere, Thesligt fyre feniker
Knechter och befalte at the Lyckou
Slåt schulle beschiute, Och hvar
mögeligit war eröffre, Thessligt
och komme Åche Bengtzson till
ündsätningh, så rychte the
flux fram medh Schyt, Munitioner
Ryttere och Knechter, Och effther
Rytterne hadhe för-
traffvet och komme hastigdt in-
på fiendherne som hade bestället(?)
wåre, Ty förraschede the them, och Danskarne öfverraskas och 30 nedlades ladhe enn heell hoop nedh på ett på ett bärg.
bergh widh pass(?) till ähnn(?) trettio
männ alle the andre flydde sin
koos, Så droghe wårt folk till Slåtet
och när the hade schutidt ther Lyckeby Slott beskjutes och uppgifves upå till ähn tre omgånger och af Hardenberg
gjort et litedt holl på muren,
dhå kom thenn Knut Harden-
bergh löpendhs aff Slotet och gaff
thet up, bleff så han och alle the tagenne
medh honom ther upå wore tagene
till fånger.
Sedhena(?) begaff thet sigh at w˙
rychte up med alt wårt Krygz- Hela hären rycker in i Bleking;
folk in i Blekindh, och hadhe w˙
medh op otte gfvadher Ryttere och
ellefve feniker knechther, och
strax w˙ wore kompne till Brömsbro
widh landsmärket, sendhe w˙ her Ca-
rolus de Mornay budh att han
schulle möthe oss widh Rotneby effther
w˙ ther först wille sökie wår lycke,
Och sedhen drage wydhere th-(?)
Gudh wille giffüe oss någen
framgångh --- förbete Köpstadh,
Hvilket w˙ och hadhe achtet
hwar han hadhe kommit till och dragen till Lyckeby utan att
oss, Drogh så thenn dagh til bränna och skinna
Lyckou fyre myll wägz ifrån
Grentzen, intedt schinneudhs eller
Brenneudhs i thet förhop, at Ble-
Kindzboerne schulle själfe illigen(?)
--?och ghå oss tilhandhe
effther som w˙ ther um --?--
--?-- Åche Bengtzson hade Blekingarna grepo några Svenskar
hoos them wärffüe latüt(?), men som blifvit efter på wägen och
hvadt hende, -?- samme natten upphängde dem.
w˙ war kompne ther in å lan- Häröver förtörnad sände Konung
det taghe the fadt opå någre Erik ut en trupp som skulle mörda
wåre tjinere, som bleffüe effther och bränna allt hvad de öfverkommo
i wägen utaff Rytterne och Knech- emellan Lyckeby och Ronneby.
terne, hengde them up mod har-
nesk och wärjor, op till håån och
spådt, dhå w˙ thz förnumme, strax
fundhe w˙ üt Et hundret hake-
schyttere aff Knechterne, och
tjügü hesther utaff hvar Ryttere
fhane, och goffve them i
befalningh, at the schulle brän-
ne plundre och slå ihjäl, alt
thet the kunne öffüerkomme
emellen Lyckou Slåt och Rotne-
by, och gaff Gudh till lyckern(?)
att wårt folk ladhe nedh alle-
städtz på wägerne och i Schoger-
ne till Et tusendh mann bådhe 1000 man nedlades.
utaff the Såldnere(?) och böndher Wäldigt byte roffades.
och finge et wäldigt bythe bådhe
medf(?) allehandhe fäuedt, Thafligt
och husgerådh, Strax annen
daghen effther som thette war
schedt kome böndherne till oss
och begärendhe bliffüe schonede Bönderna anhålla om förskoning.
satte(?) oss och så gislenn, och sadhe
thet the wille svärje oss huldschap
och manschap(?), utgöre gärdher
effther som w˙ thz aff them be-
gärdhe, göre tilföring(?) till lägret medh
allehandhe nödtorffter, --?-- --?--
--?-- , Theslige och gåå mann aff
huse, och följe oss t˙ w˙ them
haffüe wille, udi lyke måtto
loffwede the och at the wille
straffe the solduere och them
uppsöge som ther wore i landet, hoos
them och gjorde schade på wårt folk, Ställde gisslan för sig; lofvades fridbref.
Så anammade w˙ widh theris gis-
len, och loth tilsä˙e them, at the
schulle bekomme wårt fridzbreff,
när w˙ förnimme thet the
hållendhs hvadt såsom the i så
måtto utloffüet och oss tilsagt
haffüe, lothe förthenschuldh her
Carl Holgersson samt Knüt Tüges-
son bliffüe qvare vid Lyckou
medh två fenniker Knechter på
thet the schulle fadhte(?) thet up
som böndherne hadhe utloffvet.
Sedhenn droghe w˙ fram bätter(?) in
moot Rotneby, ther mötte op dhå
Her Claess Christersson och Åche
Bengtzson, hvilke w˙ hade förschickt
med tü gsvadher Ryttere och Sex
fenniker Knechter till att brenne Ronneby wille ej gifva sig;
och upfordre Stadhen, hvilke sadhe
oss at the ther inne woro
wille ingelunde giffüe sigh, uthen
hadhe så svaret, at thet war icke
Krygzbruk at giffüe någen stadh
up med mindre the som upfordre-
de bliffüe måtte drage utaff med
behåldne håffüer, Riffüe theris
feniker ifrå stakerne och haffüe
them medh sigh, med myckit annet utan trottsade(?)
som the dhå förebore. Och effther
i stadhen war 4 fenniker Krigzfolk
föruthenn borgere, böndher och annet
sälschap, Ty stälthe the sigh så
trotzige, hvarföre ryckte w˙
anner daghen strax effther t˙t
till Rotneby med wårt Krigzfolk, Staden uppfordras för andra gången.
och strax w˙ kommo therföre, lothe
w˙ annen gångh fordra them up,
gåffüe them och tillkenne, att hvis
the icke wille giffüe stadhen up
samme affthen, dhå wille w˙
annen dagen lathe them see
hvadt rät Krigzbruk hadhe inne-
bäre, men the wore alt förherdedhe Dertil svaras Spefullt.
udi theris ondsko och giorde spee
aff oss, badhe oss draghe till Halm-
stadh, och när w˙ hadhe thet eröff-
ret schulle w˙ wäll bekomme Rot-
neby med, Så lothe w˙ strax be- Kon:E: rådsläger.
rådslå med Knecterne, och -?-
them i schön, üm the wille stor-
me till förbete Stadh eller icke,
och sadhe them ther hoop
hvadt schade ther oss wille
följe hvar samme befästningh
icke schulle bliffüe eröffret,
Dhå sadhe alle mann, at the
wille fast heller ware dödhe ähnn
enn slyk b˙ schulle motstå them
och bliffüe oeröffret, Så komme
och thesligs wåre eigne(?) hengzt
sidher bådhe svarte och blanke
Ryttere, Theslig och Sffüer(?) Mån-
sons, Sören Trulssons, Claess Christhts
och Jochim Meyers Rythere, och
tilbüdhe sig wele storme mz
alle fennikerne, Menn w˙
wille thet icke tilstedie, uthenn
toge allenest tiugü Rytthere
utaff hvar fennike som förte
är, och befalte them hjelpe till at
före stormen ahnn, Så lothe
w˙ och kasthe loth huru monge
feniker aff knechterne som storme
schulle, och föll lothe på thesse
efftherte feniker, n:Gummundh
Oloffzsons, Peder Månssons, Lasse
Wässgöthes, lange Bengtz, Peder
Olssons och Anders Erichs-
sons fenniker, Så hadhe w˙
och med någre bönder utaff Konge
och Upvidinge härader, hvilke
loffüedhe oss at the och wille storme,
Daghen ther näst efther üm morgo-
nen tideligen var förbete sex feniker
tilredhe(?) som schulle falle till
stadhen, och war så förordhet at
Gummundh Olsson sampt Anders
Erichsson schulle storme till på
norre sydhen um stadhen, och
Lasse Wässgöte sampt Peder Måns-
son på Östre Sydhen, På södra sydhen
schulle Peder Olsson och långe
bengt achte på och falle ahnn
Thesligs wore enn hoop fyrvärk
tilfl-?-edhe, som schulle kasthes
in på byn och när herüm war
alt bestået, lothe w˙ och någre
fenicher Knechter hålle udi theris
slagtordningh uthen för stadhen,
Thesligs och någre Ryther faner,
som schulle achte upå üm fiender-
ne wille göre utfall, Så begynte
mann först schiute med fyrvärk Fyrvärket
in på stadhen, hvilket the medh
thet förste släckte, Menn enn
part begynte något til at bränne,
Sedhen lope enn att böndernre ahnn
som på Norre sydhen wore ?
till at fylle graffüen medh
Ryss och bleffüe med thet förste
afslagne, Ther effter föll långe
Bengt och Peder Olsson med theris
Qvarter ahnn på Södre sydhen
och gjorde intedt annat till saken
uthen stodhe och klädhe
schot, Allenest hade the någre
Tyske Ryttet hooss sigh sampt
två bönder, hvilke någet gjorde till
saken så mycket som the kunne,
och ändogh w˙ nogsat ropadhe och
förmante them at the schulle falla
till medh macht, så wille the lige
well intedt ? , Sedhen fall Anders
Erikssons fennike ahnn och bevis
Te sigh passeligä? Och goffüe sigh flux
Fram utöffver um graffen under
At staketeet som wor rundt üm kring
Stadhen, och stäckte med spedzer och
Hillbårder in genum förbete
Stakee trill fienderne, dogh ?
inghe utaff them ther in utöffüer
på ? kom dhå Gummundh
Olsson med syna Kneckter, och full
till på samme sydhe som bönderne
hadhe tilför? Wijket ifrå,
gaff sigh utöffver graffuen, hugge
üm kull staketet, stegh sedhen upå
wallen, som ther innen före war,
medh två ? fennike ?
Och ändogh then ene bleff schoten
så war ligewell then andre fri
modigh och ? s˙n fennike
üm kring på wallen, ?
finge och the andre Knecktene
modh, full så hans hele fenike
in i Stadhen effteer honom,
Thernäst Lasse Wäsgöthe mz
the Kneckter han hade, Sedhen Peder
Månsson mz sijn fenike, När the
wore inkompne, sloghe the fienderne
utaff Kyrkiegården i Staden, och
toge Kyrkiegårdhen in, dhå gåffüe
fienderne sigh ? och r˙mpdhe in?
på torget, ther bleff dhå först et
wåldigt morrdh, förty the moste
dhå wärie sigh effther the hade
ingen annen utflyckt, Ty så monge
som goffüe sigh å andre sydhen
um Staden utöffüer en elff som
lop runt Stadhen förby, och hade achtet
sigh till ? på en wägh som
lop åt Danmark, the bleffüe
allesammens slagne, utaff the
Ryttere som w˙ hade på then ?
förordnet, och bleffüe till ähn Sex
hundredhe, så at watnet i elfwen
war rödt som blodh utaff the dödhe
Kropper, föruthen hvadt såsom i
Stadhen bleff nederlagt, och wore
fienderne så försgedt at man
föge omak hade för rhem, uthen
man stack üdi them, såsom udi en
hoop willsvin, och schonade man
ingen, uthen slogh ihiell alle ?
så att i Stadhen bleffüe mer ähnn Tü
tusendh mann üm halssen föruthen
månge Qvinnor och barn hwilke
the ameghtige finner sloge ihjäll,
Thy förthenschuld the inte sloppe in
med the andre aff Kneckterne
bleffüe the så förbittrrede, och hade
thet s˙gh så medh them, at ?
the tre andre feniker wore in i
Stahen och schermytzlade medfiender
ne, stodhe the finscke Kneckter
som Peder Olsson haffüer i befalningh
uthen före, och wisthe ? så mycket
till räde at the kunne slå up Stadz
porten, eller någet tage till ther
med the kunne komme in, förr
ähnn på Sidztone halp mann
them in i Stadhen sedhen thet war
meste parten alt öffverståndet,
Och missthe w˙ ther inge flere utaff
wårt Krigzfolk, uthen widh pass ?
till ähnn Trett˙e personer dogh
inge nampnkünnige personer, uthen enn
tysk benåmdh Eskill? bogh?,
hvilken war förordnet till fäldtemester?
bleff ther och enn fyrverker be
nämpd Hans Helbagh?, hvilken
war schuten för ähnn w˙ komme ther+
för Staden, Theslig? enn fennikedra-
gere(?) benämpd Lasse Persson, ther
üm tilförenne är berört, Så haffüer
sigh thette her med St-?-men teldragit, Ronnebyboarnas deltagande i Dackes
Och haffüe the Rotnebys Kompa- förräderi straffat.
ne(?) bekommit batulningh för förrä-
dere stycker som the offtue haffve
bedriffvit på Sveriges Ryke, besyn-
nerligen udi wår salighe K:Her
fadhers t˙dh, Dhå som Dacke-
feigden war och ähnn altydt sed-
henn, Så haffüer och vårt Krygz-
folk icke ille stadt sinn mödhe,
effther the haffue et wäldigt Rikt byte
bythe bekomit både i Gull, Sölff,
penninger, Hussgerådh, Köpmandz-
warer, winu, miödh, salt och myckit
annet, thet mäste som hvar haffüer
kunnet(?) forde(?) tädhenn med sigh så
att många witare therutöffüer, att
ifrå then tydh w˙ bleffüe Kongh
i Sverige, haffüer aldrigh i någon
feiyde -?-then i Lifflandh eller
her -?-rykes falledht sådent stådt-
ligt bythe ibland Krygzfolket
som dhå, föruthenn hvadt såsom
bönderne finge, hvilke toghe så
myckyt Salt Clädhe och andre
warer medh sigh tädhenn som
hvar synthes och kunde forfordre,
Och hadhe man wäll bekommit mer
bythe besynnerligenn med fetalia(?), Branden förstörde mycket.
spannemåll och allehande warer
hvar mann hadhe så hafft tydh
at afställe brandhen, Menn
effter elden hade då fådt öffver-
handn utaff the fyrvärk som wore,
kastedt in på stadhen, Therföre
kunne man på sidzstenne intedt
mere redde, uthenn hvadt som
igen war thet brann alt sam-
mens up i asche med stadhenn,
Sedhen thette war schedt och w˙
ändhå inge tidendher kunne be-
komme ifrå förbete her Carolus Carolus de Mornay afhöres icke.
De Mornay hvadt såsom honom
ledh -?- then -?- war tilförmo-
dendhs till oss eller icke, Thesligs
och effter thet w˙ unge kundska-
per hade fådt üm fienderne ej
heller finge w˙ någen förfordringh Undsättning från Calmar uteblifver.
ifrå Sverige anthen med folk,
Schyt, fetalier(?), öll eller brödh
till at uphälle krigzfolket medh,
Therföre på thet at the icke schiedhe
bliffüe försmechtedhe och fare
ille, uthenn haffüe någet för
theris omak, och wäre thess wäl-
willigere på enn annen t˙dh,
begaffüe w˙ oss på samme dagh Återtåg.
som Stormen war öffverstonden
thenn wägh tillbake igen som w˙
wore kompne, Och effter thet w˙
wyste wäll at the som på Soldisborgh
Slot wore, hvilket Slot ligger -?-
uth medh siösidhen widh thenn
Schånische grentze hade fadt enn
stoor förschräkelse utaff thetneder-
lagh som war schedt widh Rotne-
by, Therföre förordnede w˙ her Claes Claes Christersson afsändes mot
Christersson med fyre gsvadher Sölfvitsborg.
Ryttere och tre feniker knechter
ther till att han schulle repkie(?) medh
them ther hädenn och thz bränne
och upfordre, Och hände sigh at
när w˙ wore affdragne, och Her
Claess war uprycht till förbete
Slåt, mötte dhå honom her Caro- Han och de Mornay mötas på wägen.
lus på wäghen, Så fölgdes the dhå
bådhe åth medh Krigzfolket och
droghe foort till förbete Sollesborgh,
Menn när som the hvilke på Slå-
tet wore thet förnumme(?), tänkte
the att thet schulle wäre wår wäl
dige macht(?), satte förthenschuldh Danskarne förfärade öfver deras
eldhen på Slotet, brende thet up ankomst uppbränna sjelva Slottet.
och droghe sinn koos, hvarföre
wände dhå förbete Her Claess och
Her Carolus üm igen, sedhen the
hadhe latidt upbränne Sollesborgh
Stadh, och ändhå enn lithen Köp- Sedan Sv: uppbränt staden och
stadh Eleholmen benämpd, och be- Elleholm återvände de men
goffüe sigh på thenn wägh tillba- afbrände hela Blekinge.
ka igen som the komme, brendhe
så upp altsammens, så mykit som
mellen forte Slåt och Rotneby
war, Thesligs haffüer och her Ca-
rolus affbrändt hvadt såsom är
mellen Konge Häredt och Rotne-
by, och är nü alt affbrändt för-
härjidt och förderffüet hvadt så-
som emellen grentzenn och för-
bete Sollerzborgz Slåt är.
Sammeldhs lothe w˙ och beställe På återtåget delades Hoparne i olika
udi wårt afftogh ifrå Rotnebye at delar på tvenne sider om hufvudvägen
nogre Rother utaff hvar Ryttere för att bränna och plundra emellan
fhane som hooss oss ware bliffue Ronneby och Lyckeby.
ther till förordnede? och utskikedhe
att the på bådhe sydherne um
oss ther w˙ framdroge schulle
brenne plundre och ströffe(?) hvadt
såsom ändhå war igen emellen förde
Rotneby och Lyckou, på thz at fienderne
all nödtorfftigh fordrenschap schulle
therigennum bliffüe förtagenn üm the
hadhe achtet sigh ifrå oss på then
wägh genum Blekindh, hvilkit och
så schedde, så at wåre finge dhå och Äfven då fingo de ett godt byte
et godt bythe, ladhe och thesligs nedh och nederlade 55 män.
till ähn femhundret aff fienderne,
Och på thet at förbete fiendher
icke schulle stå så fridt öpet at
begiffüe sigh hyt in utöffr grentzen
her effther som the haffüe hafft
ther lägenhet ähnn her till at
göre schade, Therföre lathe w˙ man
hålle opå och beferte(?) Lyckou Slåt,
och förordrede Åche Bengtzson och Åke Bengtsson och Jacob Tursson
Jacob Turssonn till Stådthållere ther Ståthållare på Lyckeby slått.
opå, Thesligs haffüe w˙ och latidt
legge enn befestningh wid Affüe- Afveskärs befästning.
scher, och forordret ther till otte
fenniker Knechter, som arbetet
ther sammestädz dagligen foortställe
schole, Thermedt droghe w˙ till Cal- Konungen drog till Calmare.
mare, hvadt lycke som Gudh alz-
mechtigh oss hereffther förläne
tänkes, ställe w˙ thet i Hans
gudomelighe hendher. Datum ut-
supra mutatis miotander till
Hertigh Magnus till frenkernne(?).